Предложение |
Перевод |
I wash my car in front of the house without any problems. |
Я мою мою машину прямо перед домом без каких-либо проблем. |
Sometimes, I could only ride in a circle in front of the house. |
Иногда мне разрешали кататься только по кругу перед домом. |
Always in front of the house of the Lord... |
Всегда в передней части дома Господня... |
At the front of the house there was a room with a television and two beds, where there were two police officers. |
В передней части дома было помещение с двумя кроватями и телевизором, где размещались двое полицейских. |
I had difficulty locating the front of the house. |
Мне было трудно найти фасад дома. Извини. |
Eli just crashed his car into the front of the house. |
Илай только что врезался машиной в фасад дома. |
Please, wait here in the front of the house. |
Подождите, пожалуйста, здесь, перед домом. |
I'd parked the car right in front of the house. |
Я припарковал машину прямо перед домом. |
And I'm standing in front of the house. |
И вот я стою перед домом. |
He got drunk... flipped his old Plymouth right in front of the house. |
Напился, перевернул свой старый "плимут" прямо перед домом. |
I saw my son Arun lying on the street in front of the house. |
В моем сне я видел Аруна, лежащего на улице перед домом. |
Outside... There, in front of the house... |
Снаружи... Там, перед домом... |
I'm parked right out there in front of the house. |
Я припарковалась прямо там, перед домом. |
They're marching up and down in front of the house. |
Марш вперёд и назад перед домом. |
The militias blocked the street in front of the house and attacked it. |
Ополченцы перекрыли улицу перед домом и напали на него. |
They tried to care for Ibrahim in the workshop at the front of the house. |
Они попытались оказать Ибрахиму помощь в мастерской перед домом. |
In the late morning of 7 January 2009, Israeli tanks moved onto the small piece of agricultural land in front of the house. |
Поздно утром 7 января 2009 года израильские танки расположились на небольшом участке сельскохозяйственной земли перед домом. |
I drove back home to tell my husband the truth, but I just... Sat in front of the house and I lost my nerve. |
Я вернулась домой рассказать мужу правду, но я только... постояла перед домом и у меня сдали нервы. |
Now, Hetty, I don't have I.D.'s on the shooters, but the three dead in front of the house were Karposev's bodyguards. |
Хэтти, я стрелков не опознал, но трое убитых перед домом были охранниками Карпосева. |
How about building a veranda onto the front of the house? |
А как насчет строительства веранды перед домом? |